PROJECT DISSEMINATION THROUGH POLISH EDUCATIONAL MEDIA
Saturday, June 20, 2015
FOR KEEPS
Dear WAH friends,
I wanted to take this opportunity to let you know what
a pleasure it was to work with you all and your entire team in the “Warm at
Home” 2013-2015 LLP-Comenius project these past two years or so. Thank you so
much. You were all so kind, accommodating, understanding, professional and
warm! The 2 years went like clock work, and it was so great to work along side
all of you in your magnificent countries.
Please send a big thank you to your school colleagues
and principals for their support, understanding and imagination that helped us
work in this project together. Also, a huge thank-you to all the hosting
families. They were so wonderful and made all the WAH students feel right at
home. Hopefully, we will have another opportunity to work together once again
in the future.
Thanks again from all of us here in Poland!
Joanna
Wilczyńska
The main
coordinator of the project
Denizli, Turkey, May 2015 a.d.
***
Sunday, June 14, 2015
A COLLECTION OF STORIES
Some of you wrote some nice OLD TIME MEMORIES stories once for the SUN AWARD competition. Since you haven't had a chance to read them, pelase do it now. I have collected all of them into one word document. Maybe it will be interesting for you. There are two versions: English and your mother tongue.
Enjoy reading!
TURKEY WAS THE WINNER - 1ST PLACE
ITALY SCORED 2ND
POLAND SCORED 3RD
ITALY SCORED 2ND
POLAND SCORED 3RD
TURKEY
ORAL HISTORY OF MY GRANDFATHER
I
miss my childhood and my village. There used to be a large square in the middle
of our village with a large plane and a willow tree. There were shops and
coffeehouses around the square where you can satisfy your need to socialize in
the street, drink a glass of tea, breathe pure air, and with the warm sun on
your back forget the time. Villagers used to sell
food and hardware in front of it.
The streets were paved with stone. We used to chat
with each other for hours, leaning out from our Windows. The houses were not
placed close to each other. They were independent houses and there was a
considerable distance between each house They had spacious courtyards. But all
were leaning against the mountain.
Oleanders were
everywhere, the only plant that the cattle avoid. White, pink and purple
bougainvillea was also as abundant as the grass of the earth. Then there were
the yellow flowers that spring out of the stone walls and which no one cared
sufficiently about to give them a name. The only trouble is that you can hear
nothing but the sounds of nature.
The soil was very productive. It was like heaven
with the orange trees, figs, citrus trees, tangerines and gigantic pines. There
were vegetable gardens, olive-orchards and tobacco fields. The produce was
excellent. When our own workforce was insufficient, people from other villages used to come to our village to earn a living. Most of the
villagers had a thousand hectares each. Not everyone had a field, though. Those
that did not own land worked for others. Sometimes they got money in exchange
for their work in the field and sometimes they got wheat. We were good at
breeding animals. We had sheep, horses and cattle. We We used to carry the newborn
animals by donkeys. The shepherds had built sheds on the mountain. They used to
stay in these sheds in winter time. They took large quantities of milk,
cheese, butter, yoghurt, clotted cream, meat and wool to big towns. We got
a good product from our beehives. We also had a water mill. The
spring at the top of the hill was very strong. This was the source of our
drinking water. There was a brook right in the middle of the village. There was
no bridge over it. The spring was somewhere high up, we used to call it 'the
Fountain'. Women used to wash their laundry in 'the Fountain'.
The roads outside the village
were very muddy. Therefore all men used to wear long boots to their knees all
winter long. We had great difficulty in the winter; we had to travel on
horseback. We used to go to the town and to the fields on horses.
Strips
of cloth tied to the tree branches, strips tied by the people, wishing luck and
the sick, hoping to be cured. We had a market every Friday. Once or twice a
year we went to the Town for seasonal shopping.
ONCE UPON A TIME
Those
were the times when we didn’t used to have television at home. People used to
live with large families. They always had their dinner altogether after all
members of the family had arrived home at the end of a tiring day. Instead of
sitting at the table, they used to sit around a larga round tray and eat their
meal from a single plate. There used to be frequent electricity cuts and people
had to be prepeared for this. There were candles and oil lamps in every house.
People generally stayed at home in the evenings if they didn’t went out for a
visit to a neighbour or relative in their houses. Those evening meetings in one
of the neighbours’ house was the favourate activity. The host used to offer
tea, cookies and dried fruits. During the long summer days, they never stayed
indoors but sit in their courtyard or in front of the main gate to spend their
idle times. The kids of the neigbourhood would gather in the street and play
traditional child games or self-invented, creative games. At the begining of
the farming season in the summer, families used to move to the cottages in
their orchards. These large farms were far from the village where they grew
fruits, vegetables and crops. There were canals alongside the roadways or
fields for flow of the irrigation water. During cold winters, all family
members gathered and chatted in a single room which is heated by a stove.
Grandparents told stories and their anecdotes to the kids around the stove. All
these interactions built bridges for cultural crossover between generations.
BİZ ESKİDEN…
Daha
bırakın bilgisayarı televizyonun olmadığı yıllardı. Bu yıllarda aileler geniş
aile şeklinde yaşardı. Akşam yemekleri
ailenin tüm fertleri eve geldiğinde, hep birlikte yenilirdi. Salonun ortasına
kurulan yer sofrasında oturulurdu. Yemekler sininin ortasına konan tek tabaktan
yenilirdi. O dönemde elektrikler sık sık kesilirdi. Bunun bilen aile bireyleri
tedbirlerini önceden alırlardı. Evde mum ve kandiller hiç eksik olmazdı.
Komşulara gidilmediği akşamlarda vakit evde geçirilirdi. Eğer mevsim yazsa evin
içinde oturulmazdı. Bahçe varsa bahçede yoksa evin kapısının önünde oturulurdu.
Mahallenin çocukları sokakta bir araya gelir, oyunlar oynarlardı. Hatta bazı
aileler yaz aylarında bağ evlerine göçerlerdi. Bu bağ evleri şehrin ya da köyün
biraz daha dışında yer alırdı. Geniş bahçelerinde sebzeler ve meyveler
yetiştirilirdi. Önlerindeki küçük kanallardan sular akardı. Eğer mevsim kışsa tüm bireyler sobanın
yandığı tek odada oturur ve burada sohbet ederlerdi. Dede, torunlarına ve çocuklarına anılarını ve
ilginç hikayelerini anlatırdı. Bu bir araya gelmeler bir milletin kültürünü
oluşturuyordu.
Subscribe to:
Posts (Atom)